Specializáció
Fordító-tolmács specializáció
A fordító-tolmács specializációra a minorjelentkezési időszakban lehet jelentkezni, főszakos hallgatóknak. A jelentkezés Neptunon keresztül történik, a minorjelentkezés időszakában.
Tárgyleírások
Szakirányú modern koreai nyelv 1.
Tárgykód: BBN-KRT-101
Oktató: Jin Kyoung Ae
Félév: 3. félév
A hallgató az első egyetemi évének két félévében végzett kurzuson elért tudásszintre és képességi szintre alapozva a középfokú nyelvtudás elsajátítására fókuszál. A kurzuson a hallgató elmélyítheti tudását. A hallgató megért, elsajátít és használ különböző informális, formális, beszélt és írott kifejezési formákat az alapfok és alsó középfok szintjén megjelenő témakörökben.
Szakirányú modern koreai nyelv 2.
Tárgykód: Jin Kyoung Ae
Oktató: Fajkuszné Kovács Ramóna
Félév: 4. félév
A hallgató a középfokú nyelvtudás elsajátítására fókuszál. A kurzuson elmélyítheti tudását. A hallgató megért, elsajátít és használ különböző informális, formális, beszélt és írott kifejezési formákat középhaladó szinten megjelenő témakörökben.
Szakirányú modern koreai nyelv 3.
Tárgykód: BBN-KRT-103
Oktató: Fajkuszné Kovács Ramóna
Félév: 5. félév
A hallgató a középfokú nyelvtudást megszerezvén a felsőfokú anyag elsajátítására fókuszál. A kurzuson elmélyítheti tudását, a felsőfokú szint elérésére törekszik. A hallgató megért, elsajátít és stabilan használ különböző informális, formális, beszélt és írott kifejezési formákat középfokú szinten megjelenő témakörökben.
Szakirányú modern koreai nyelv 4.
Tárgykód: BBN-KRT-104
Oktató: Fajkuszné Kovács Ramóna
Félév: 6. félév
A hallgató a felsőfokú anyag elsajátítására fókuszál. A kurzuson elmélyítheti tudását, a felsőfokú szint elérésére törekszik. A hallgató megért, elsajátít és stabilan használ különböző informális, formális, beszélt és írott kifejezési formákat középfokú szinten megjelenő témakörökben, és gyakorlatot szerez a felsőfokú nyelvhasználatban.
Koreai fordítási és tolmácsolási szeminárium 1.
Tárgykód: BBN-KRT-201
Oktató: Fajkuszné Kovács Ramóna
Félév: 3. félév
A hallgató az első egyetemi évének két félévében végzett kurzuson elért tudásszintre és képességi szintre alapozva a középfokú nyelvtudás elsajátítására fókuszál. A kurzuson a hallgató elmélyítheti tudását. A kurzus az írásbeli szövegszerkesztés, a koreai-magyar és magyar-koreai nyelvpár közötti váltás, a hallott szöveg megértése, elemzése és tartalmának ellenkező nyelven való visszaadása célzatú feladatokból épül fel.
Koreai fordítási és tolmácsolási szeminárium 2.
Tárgykód: BBN-KRT-202
Oktató: Fajkuszné Kovács Ramóna
Félév: 4. félév
A kurzuson a hallgató elmélyítheti tudását és gyakorlati képességeit a fordítás és tolmácsolás területén. A kurzus az írásbeli szövegszerkesztés, a koreai-magyar és magyar-koreai nyelvpár közötti váltás, a hallott szöveg megértése, elemzése és tartalmának ellenkező nyelven való visszaadása célzatú feladatokból épül fel.
Koreai fordítási és tolmácsolási szeminárium 3.
Tárgykód: BBN-KRT-203
Oktató: Jin Kyoung Ae
Félév: 5. félév
A kurzuson a hallgató elmélyítheti tudását és gyakorlati képességeit a fordítás és tolmácsolás területén. A kurzus az írásbeli szövegszerkesztés, a koreai-magyar és magyar-koreai nyelvpár közötti váltás, a hallott szöveg megértése, elemzése és tartalmának ellenkező nyelven való visszaadása célzatú feladatokból épül fel. A kurzus a tankönyvi anyagok mellett híradások, újságok, médiatartalmak, legaktuálisabb online anyagok bevonásával bővül.
Koreai fordítási és tolmácsolási szeminárium 4.
Tárgykód: BBN-KRT-204
Oktató: Jin Kyoung Ae
Félév: 6. félév
A kurzuson a hallgató elmélyítheti tudását és gyakorlati képességeit a fordítás és tolmácsolás területén. A kurzus az írásbeli szövegszerkesztés, a koreai-magyar és magyar-koreai nyelvpár közötti váltás, a hallott szöveg megértése, elemzése és tartalmának ellenkező nyelven való visszaadása célzatú feladatokból épül fel. A kurzus a tankönyvi anyagok mellett híradások, újságok, médiatartalmak, legaktuálisabb online anyagok bevonásával bővül.